(English Follows)
目的
- 会員の商工活動および日加経済交流を通じ両国の友好関係増進に貢献する。
- 地域社会との融和をはかる。
- 会員相互の親睦、情報交換と伝達。
- 日本語による海外子女教育充実のため補習授業校の運営支援協力を行う。
会員特典
- 日本カナダ両国の政府及び公的機関に対する陳情要請等
- 各種情報(経済データ速報、日系イベント案内等)の受信
- 会員限定イベント・セミナー・講演会への参加
- ウェブサイト会員限定ページの閲覧(会員企業リスト、セミナー等資料閲覧、セミナー等ビデオ配信、等)
- 会員及び会員家族の親睦会・情報交換会への参加
- 会員企業ネットワークイベントへの参加
- 会員家族向けツアーやイベント等への参加(割引有)
- トロント補習授業校管理運営費割引及び優先入学資格
- カナダ生活の立ち上げのための情報提供と支援
会則
監査報告書(PDF)
過去の活動履歴(PDF)
沿革
1957年1月
トロント市近郊の日系進出企業が集まり「トロント日本商工会」を結成、営業上、生活上の情報交換を行うとともに会員間の親睦をはかった。
1974年
トロント日本商工会の理事会社が発起人となり「トロント補習授業校」を設立。
1982年11月
オンタリオ州会社法にもとづき非営利団体として登録。正式名称をToronto Japanese Association of Commerce & Industryと定めた。
1989年10月
会員とのコミュニケーション強化のため「商工会会報」(月刊)の発行開始。
1993年
現地校で日本人子女を教える先生方を2週間の日本教育研修に招待するプログラム「Educatiors to Japan Program」を開始。
1994年
オンタリオ州政府が労働許可に基づき働く駐在員の家族に対するOHIPの適用を停止したことに対し、商工会が中心となり、本邦政府、カナダ財界人の協力も得て強力なロビー活動を展開。家族への適用復活を達成した。
1996年
本邦での景気後退に伴う日系進出企業の活動の変化に対応し、商工会のあり方、活動、行事の見直しなどの改革を検討。
1997年
前年度の検討結果として商工会の全面的改革を実施。(会則、会費規定の改定、行事の見直し、予算規模の縮小、会報の季刊化など)
2001年2月
商工会事務所をダウンタウンから現在場所に移転。
2003年4月
商工会ホームページ開設。会報誌「とりりあむ」のインターネット配信開始。
2006年
商工会事務所改装。20名規模の会議室設置。
2006年6月
日加経済枠組共同ワーキンググループの会議が行われ、当トロント商工会から会長をはじめとする代表団が参加。
2007年2月
商工会としてカナダ連邦政府に対し要望し、また本邦政府に対してもその推進を要望してきた、年金など社会保険料の二重払いの解消について、日加両国間の社会保障協定が調印された。
2008年1月
トロント日本商工会 設立50周年記念式典開催
2010年1月
ハイチ地震への義援金として10,000ドルをカナダ赤十字へ寄付。
2011年4月
東日本大震災への義援金として50,000ドルを日本赤十字へ寄付。
2011年5月
事務局を現在の場所に移転。
2012年7月
在日カナダ大使館就労査証取得手続業務閉鎖、在フィリピンカナダ大使館(マニラ)への査証業務移管の発表に対し、カナダ首相へ懸念と失意表明の手紙を提出。
会員
会員一覧は、こちらをクリック下さい。
組織
理事会 | 13名の会員企業代表者で構成する理事会が商工会の運営主体です。理事は毎年会員総会にて改選されます。 |
部 | 商工会の運営ならびに会の活動のため、次の各部があり、それぞれ理事が部長として管轄しています。 ・総務部 ・教育部 ・広報部 |
委員会 | 産業別に次の4委員会があります。 ・貿易・サービス委員会 ・金融委員会 ・重工業委員会 ・軽工業委員会 会員企業は必ずいずれかの委員会に属しており、また、各委員会内では、更に業界別の小グループに分かれています。 |
使用言語
内部的な連絡、会員との連絡は現在ほぼ日本語にて行われています。
主な活動
現地事情や問題点の情報提供 | 日本からの視察団・ミッション及び進出計画企業に対し、現地事情や問題点等の情報提供。 |
セミナーや講演会の開催 | タイムリーな経済・経営・法律・税務等についてのセミナーや有職者を招いての講演会の開催・共催。 |
地域社会貢献 | 新年懇親会及びチャリティーゴルフ大会を主催し、会員企業及び参加者からの募金を地元慈善団体に寄付。 |
日系コミュニティーとの協力 | 当地の日系諸団体の行事に協力。年4回、日系諸団体との連絡会(Japanese & Canadian Network Organization)に参加。 |
会員交流機会の提供 | 会員相互及び会員家族が情報交換や懇親をする機会を提供するため、定期的に親睦会を開催。 |
ホームページ・会報誌「とりりあむ」 | 商工会の活動報告、生活に役立つ情報、楽しい読み物等を、ホームページにて発行。 とりりあむへのリンク |
海外子女教育 | トロント補習授業校への資金補助、並びに運営委員を通じての学校運営支援。 |
Purpose:
- To contribute to the enhancement of friendly relations between Japan and Canada through members’ business activities and economic exchange.
- To promote harmony with the local community.
- To foster mutual friendship, information exchange, and communication among members.
- To support the operation of supplementary schools for the enrichment of education in Japanese for overseas children.
Membership Benefits:
- Lobbying requests to governments and public institutions in both Japan and Canada.
- Receipt of various information (economic data updates, Japanese community event notifications, etc.).
- Participation in exclusive events, seminars, and lectures for members.
- Access to the members-only section of the website (company lists, seminar materials, video distributions, etc.).
- Participation in social gatherings and information exchange meetings for members and their families.
- Participation in networking events for member companies.
- Participation in tours and events for member families (with discounts).
- Discounted management and operational costs for the Toronto Hoshuko, and priority admission eligibility.
- Provision of information and support for starting life in Canada.
History
- January 1957: Japanese companies in the vicinity of Toronto established the “Toronto Japanese Association of Commerce & Industry” to exchange business and lifestyle information and foster camaraderie among members.
- 1974: The board of directors of the Toronto Japanese Association of Commerce & Industry founded the “Toronto Hoshuko.”
- November 1982: Registered as a non-profit organization under the Ontario Corporations Act. Officially named the Toronto Japanese Association of Commerce & Industry.
- October 1989: Started publishing the monthly “Shokokai Newsletter” to enhance communication with members.
- 1993: Launched the “Educators to Japan Program,” inviting teachers of Japanese children at local schools for a two-week educational training program in Japan.
- 1994: Led a lobbying campaign, with the support of the Japanese government and Canadian business leaders, to reinstate OHIP coverage for families of expatriates working under labor permits in Ontario, resulting in the restoration of coverage.
- 1996: Responded to changes in the activities of Japanese companies due to the economic downturn in Japan by considering reforms in the chamber’s operations, activities, and events.
- 1997: Implemented comprehensive reforms in the shokokai based on the previous year’s review results (revising regulations, membership fee regulations, event reviews, downsizing budget, and transitioning the newsletter to quarterly publication).
- February 2001: Relocated the Shokokai office from downtown to its current location.
- April 2003: Launched the Shokokai website and Shokokai online distribution of the “Trillium” magazine.
- 2006: Renovated the Shokokai office and installed a conference room for 20 people.
- June 2006: Participated in the Joint Working Group meetings on Japan-Canada economic frameworks, with a delegation led by representatives including the Chairman of the Toronto Chamber of Commerce.
- February 2007: The Japan-Canada Social Security Agreement was signed to address issues such as double payment of social insurance premiums, following lobbying efforts by the Chamber of Commerce to both the Canadian federal government and the Japanese government.
- January 2008: Celebrated the 50th anniversary of the establishment of the Toronto Japanese Association of Commerce & Industry.
- January 2010: Donated $10,000 to the Canadian Red Cross for earthquake relief in Haiti.
- April 2011: Donated $50,000 to the Japanese Red Cross for earthquake relief in Eastern Japan.
- May 2011: Relocated the office to its current location.
- July 2012: Submitted a letter expressing concerns and disappointment to the Canadian Prime Minister regarding the closure of the procedures for obtaining work visas at the Embassy of Canada in Japan and the transfer of visa procedures to the Embassy of Canada in the Philippines.
Organization
- Board of Directors: The Board of Directors, consisting of 13 representatives from member companies, is the governing body of the Chamber of Commerce. Directors are elected annually at the general meeting of members.
- Departments: For the operation and activities of the Chamber of Commerce, the following departments are established, each headed by a director:
- Administration Department
- Education Department
- Public Relations Department
- Committees: There are four committees organized by industry:
- Trade and Services Committee
- Finance Committee
- Heavy Industry Committee
- Light Industry Committee
Member companies belong to one of these committees, and within each committee, there are further subdivisions based on specific industries.
Language Usage
Internal communication and communication with members are primarily conducted in Japanese at present.
Main Activities
- Providing Information on Local Conditions and Issues: Offering information on local conditions and issues to visiting delegations, missions from Japan, and companies planning to expand into the area.
- Hosting Seminars and Lectures: Organizing seminars and inviting experts to give lectures on timely topics such as economics, management, law, and taxation.
- Contribution to the Local Community: Organizing New Year’s gatherings and charity golf tournaments, with donations from member companies and participants going to local charitable organizations.
- Collaboration with the Japanese Community: Collaborating with local Japanese community organizations by participating in their events. Attending quarterly meetings with Japanese community organizations as part of the Japanese & Canadian Network Organization.
- Providing Networking Opportunities for Members: Organizing regular social events to facilitate information exchange and foster camaraderie among members and their families.
- Website and Newsletter “Trillium”: Publishing reports on the chamber’s activities, useful information for daily life, and enjoyable reading materials on the chamber’s website and in the newsletter “Trillium.”
- Support for Overseas Japanese Education: Providing financial assistance to the Toronto Hoshuko and supporting school operations through participation in the school’s management committee.
カテゴリーの種類:
投稿日