「こんにちは!」新代表者紹介インタビュー

<第27回>

Fasken Martineau DuMoulin LLP

Partner

マーク・スティンソン先生

(English version is followed by Japanese)

神林)御社の事業内容のご紹介をお願いします。

スティンソン氏)我々は100年以上の歴史を持つ法律事務所です。カナダではもっとも古く大きな法律事務所の1つです。トロントだけで言うと200人以上、全体では675人を超える弁護士が在籍しています。バンクーバー、カルガリー、モントリオール、ケベックシティ、イギリスのロンドン、パリ、ヨハネスブルグに拠点があります。なぜそんなに国際的かというと、マイニングの分野に非常に強いからなんです。その分野でとてもいい評価を頂いています。

神林)御社が商工会に入会していただいている理由を教えてください。

スティンソン氏)いい質問ですね。1988年にさかのぼりますが、北村アーサーという弁護士がこちらの事務所に入りました。北村先生が既に商工会の会員だったので、私もそれ以来、商工会との付き合いが始まり、北村先生と日本人クライアントの仕事をすることになりました。実は数年前から北村先生はセミリタイア状態なのですが、我々のスタッフであるということには変わりありません。四月後半に京都で開催された弁護士会議にも一緒に参加しました。

神林)スティンソン先生のご経歴を教えてください。

スティンソン氏)大学時代のサマージョブ以外はこちらの事務所でずっと勤務しています。弁護士免許を取得したのが1983年ですから、もう27年になります。私がはじめたばかりのころは40人しか弁護士がいませんでしたが、その後合併を繰り返して拡大していきました。

神林)ご専門はどちらの分野ですか。

スティンソン氏)ビジネス法です。企業買収や合弁企業、税関連のほか、販売やフランチャイズ契約、一般的な商業上の文書等処理業務です。

神林)ビジネス法を専門とされてどれぐらいですか。

スティンソン氏)1年目は裁判所に行くリディゲーションという仕事をしていたのですが、「違うな」と思い直してビジネス法に決めたんです。それ以来になります。

神林)差し支えなければ、プライベートなことについてもお聞かせ願えますか。

スティンソン氏)生まれも育ちもモントリオールです。父親の仕事の関係で1976年にオンタリオに移りました。家庭について言うと、30年前、私がまだロースクールにいた24歳のときに結婚。子どもは27の娘と24の息子がいます。息子と一緒に格闘技をやるのが趣味です。カンフーを6年やっています。その他に自転車。自転車で通勤することもありますよ。行きは35分ですが、帰りは上り坂だから1時間以上もかかってしまいます。他に、旅行も好きです。

神林)好きな旅行先はどちらですか。

スティンソン氏)日本以外で言うと・・・結婚30周年ということで訪れたハワイは良かったです。でも旅行はどこに行っても楽しいですね。

神林)ペットはいますか。

スティンソン氏)犬がいます。ライリーといって10歳になります。散歩は私が担当しています。

神林)商工会は御社のビジネスにどのようにお役に立てるでしょうか。

スティンソン氏)商工会のメンバーは日本を代表する大きな会社が中心となっていますね。私のクライアントの40%は日本企業もしくは日本企業が資本となっているカナダ企業ですし、商工会会員さんとのお付き合いもよくあります。日本語を話さないのですこし難しく感じていますが、今後、法律のセミナーを開催するなどして、より深く関わって結びつきを強めていきたいと思っています。

神林)本日は御社のビジネスについて知るいい機会となりました。取材にご協力いただきありがとうございました。

27th Interview>

Fasken Martineau DuMoulin LLP

Partner

Mr. Mark Stinson

Kambayashi: Please introduce your business, such as the nature of your business, the history of your company in Canada, and the number of employees at your office.

Mr. Stinson: We are a law firm and over 100 years old. We are one of the oldest law firms in Canada also the one of the largest. We have over 200 lawyers here in Toronto and over 675 lawyers throughout our offices. We are quite an international law firm with offices in Vancouver, Calgary, Toronto, Montreal, Quebec city, London (England), Paris, and Johannesburg. One of the reasons why we are so international is because we have many dealings with the mining industry and have a very good reputation in that area.

Kambayashi: What motivated your firm to join Shokokai?

Mr. Stinson: Good question. Going back in history to 1988, a lawyer named Arthur Kitamura joined our firm. Since he was a Shokokai member, we began to have a relationship with Shokokai. I started working with him for our Japanese clients. Over the last couple of years, Mr. Kitamura has no longer been in active practice as he is semi retired. But he still involved with our firm and in fact, he attended a legal conference with me in Kyoto in late April. We also work on client development together.

Kambayashi: Could you describe your employment history?

Mr. Stinson: Except for summer jobs, I have never worked anywhere else. I started practicing in 1983, so it has been 27 years now. When I first started, this firm had only 40 lawyers. Since then we have grown by merging with other firms.

Kambayashi: What is your area of expertise?

Mr. Stinson: My expertise is in the area of business law which involves the buying and selling of companies, joint ventures, tax reorganization, general commercial work, like distribution and franchise agreements, and general corporate meeting documentation.

Kambayashi: How long have you been involved in business law?

Mr. Stinson: During my first year and a half, I was involved in litigation. But I didn’t think that was right area for me, so I changed to business law.

Kambayashi: Is there anything you would like to share with us regarding your private life?

Mr. Stinson: I was born in Montreal and grew up there. I then moved to Ontario permanently in 1976 because of my father’s business.  My family ? I have been married over 30 years. I married when I was in the law school so I was 24. My children- my daughter is 27 and my son is 24. In terms of hobbies and sports, I like to practice martial arts with my son in the form of Kung Fu. We have been practicing for around 6 years. Other than that, I like to cycle. Sometimes I ride to the office. It takes 35 minutes to go to work and 1 hour to return home as it is uphill. I also like travel with my wife.

Kambayashi: What is your favorite destination?

Mr. Stinson: Apart from Japan…Hawaii was great. We visited there for our 30th anniversary. I liked it quite a bit. But I enjoy anywhere.

Kambayashi: Do you have a pet?

Mr. Stinson: We have a dog. A little white dog named Riley. He is about 10 years old. I am responsible for walking Riley.

Kambayashi: How do you expect Shokokai to further your company’s goal?

Mr. Stinson: Shokokai has such a very strong based membership and all of them are prestigious Japanese companies. This is very important for someone like me, with about 40% of my clients being Japanese or Japanese-Canadian subsidiaries. I am working with Japanese clients all the time and of course I know many Shokokai members.

We would like to get involved a little bit more with Shokokai to strengthen our relationships and we would be pleased to do so. However, being English speaking, it is difficult for me but for example, presentations on legal matter are a good idea and we would be honored to do that. We have done it in the past.

Kambayashi: Thank you for this feedback. This concludes our interview for today. It was a pleasure meeting you and getting this chance to get to know you and your company. Thank you very much for your time today.

この号の目次へ戻る   「新代表者インタビュー」一覧ページへ